Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  199

Quidquid natura protulerat, id non minus invenisse quam inventum monstrare alteri voluptas erat; nec ulli aut superesse poterat aut deesse: inter concordes dividebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.938 am 10.02.2022
Menschen fanden gleichermaßen Freude daran, die Gaben der Natur zu entdecken und ihre Erkenntnisse mit anderen zu teilen; wenn sie unter Freunden geteilt wurden, war stets genug für alle da.

von jan919 am 05.09.2020
Was immer die Natur hervorgebracht hatte, das war eine Freude, die nicht geringer war, es gefunden zu haben als es einem anderen zu zeigen; und es konnte weder zu viel noch zu wenig für jemanden sein: Es wurde unter jenen geteilt, die in Einklang waren.

Analyse der Wortformen

alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concordes
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
concordare: übereinstimmen
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dividebatur
dividere: teilen, trennen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
monstrare
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
protulerat
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
ulli
ullus: irgendein
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum