Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  175

Deinde quia apud homerum invenitur figuli rota, maluit videri versus falsos esse quam fabulam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.8969 am 26.07.2022
Dann, weil bei Homerus ein Töpferrad gefunden wird, zog er es vor, dass die Verse falsch erscheinen sollten, als die Erzählung selbst.

von karina933 am 27.02.2014
Dann, weil eine Töpferscheibe in Homers Werken erwähnt wird, zog er es vor, die Verse als falsch zu betrachten, anstatt die Geschichte anzuzweifeln.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabulam
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
falsos
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
figuli
figulus: Töpfer
homerum
humerus: Oberarmknochen, Schulter
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
maluit
malle: lieber wollen, vorziehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum