Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  150

Hominis enim, non sapientis inventa sunt, tam mehercules quam navigia quibus amnes quibusque maria transimus, aptatis ad excipiendum ventorum impetum velis et additis a tergo gubernaculis quae huc atque illuc cursum navigii torqueant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte924 am 27.11.2015
Denn es sind Erfindungen des Menschen, nicht des Weisen, beim Herkules, ebenso wie Schiffe, mit denen wir Flüsse überqueren und mit denen wir Meere durchqueren, mit Segeln, die bereit sind, die Kraft der Winde einzufangen, und mit Rudern am Heck, die den Kurs des Schiffes hierhin und dorthin lenken.

Analyse der Wortformen

Hominis
homo: Mann, Mensch, Person
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sapientis
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
navigia
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amnes
amnis: Strom, Fluss
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
transimus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
aptatis
aptare: anpassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
excipiendum
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
et
et: und, auch, und auch
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
gubernaculis
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, rudder, steering oar of ship
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illuc
illuc: dorthin, dahin
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
navigii
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
torqueant
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum