Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  141

Ecce posidonius, ut mea fert opinio, ex iis qui plurimum philosophiae contulerunt, dum vult describere primum quemadmodum alia torqueantur fila, alia ex molli solutoque ducantur, deinde quemadmodum tela suspensis ponderibus rectum stamen extendat, quemadmodum subtemen insertum, quod duritiam utrimque conprimentis tramae remolliat, spatha coire cogatur et iungi, textrini quoque artem a sapientibus dixit inventam, oblitus postea repertum hoc subtilius genus in quo tela iugo vincta est, stamen secernit harundo, inseritur medium radiis subtemen acutis, quod lato paviunt insecti pectine dentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.z am 29.06.2023
Betrachten Sie, wie Posidonius, der meiner Meinung nach einer der größten Beiträger zur Philosophie ist, den Webprozess beschreibt: zunächst, wie einige Fäden verdreht werden, während andere aus weichem, lockerem Material gezogen werden; dann, wie hängende Gewichte die Kettfäden auf dem Webstuhl gerade halten; wie der Schussfaden eingefügt und durch Erweichung des steifes Gewebes an beiden Seiten mit dem Webschläger zusammengedrückt und verbunden wird. Er behauptete, dass weise Männer die Kunst des Webens erfanden, und vergaß dabei, dass später eine fortschrittlichere Methode entdeckt wurde, bei der das Gewebe am Balken befestigt wird, ein Ried die Kettfäden trennt, der Schussfaden mit spitzen Webschiffchen in der Mitte eingefügt und dann mit den breiten Zähnen des Webkamms festgeklopft wird.

von franziska.q am 26.02.2021
Seht Posidonius, meiner Meinung nach einer derjenigen, die am meisten zur Philosophie beigetragen haben, wie er zunächst beschreiben will, wie manche Fäden gedreht, andere aus weichem und lockerem Material gezogen werden, dann wie das Gewebe mit hängenden Gewichten den geraden Kettfaden ausdehnt, wie der eingefügte Schussfaden, der die Härte des von beiden Seiten pressenden Gewebes mildert, durch das Weberschiff gezwungen wird, sich zu vereinen und zu verbinden. Er sagte auch, die Kunst des Webens sei von weisen Männern erfunden worden, und vergaß später, dass diese verfeinerte Art entdeckt wurde, bei der das Gewebe an den Webbaum gebunden ist, der Webkamm den Kettfaden trennt, der Schussfaden in der Mitte durch scharfe Weberschiffe eingefügt wird, die die eingelegten Zähne mit einem breiten Kamm schlagen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acutis
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
conprimentis
conprimens: EN: astringent
conprimere: EN: press, squeeze together, close, fold, crush, put down
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
describere
describere: aufzeichnen, beschreiben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ducantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duritiam
duritia: Härte, Abhärtung, insensibility
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extendat
extendere: ausdehnen
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fila
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
harundo
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insecti
insecare: ansagen, etwas einschneiden
inseritur
inserere: hineinstecken, hineinstecken
insertum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
inventam
invenire: erfinden, entdecken, finden
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iungi
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iuncus: Binse
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
paviunt
pavire: heftig beben
pectine
pecten: Kamm
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
postea
postea: nachher, später, danach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
remolliat
remollire: wieder weich machen
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
secernit
secernere: absondern
solutoque
que: und
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
spatha
spatha: Weberblatt
stamen
stamen: Grundfaden
subtemen
subtemen: Einschlag, Einschlag, transverse threads woven between warp threads
subtilius
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
subtiliter: EN: finely
suspensis
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
textrini
textrinus: zum Weben gehörig
torqueantur
torquere: drehen, verdrehen, foltern
tramae
trama: Einschlag
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
vincta
vincire: fesseln
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum