Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  142

Quid si contigisset illi videre has nostri temporis telas, in quibus vestis nihil celatura conficitur, in qua non dico nullum corpori auxilium, sed nullum pudori est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.o am 09.11.2024
Was würde er wohl denken, wenn er die Stoffe unserer Zeit sehen könnte, aus denen Kleidung gefertigt wird, die nichts verbirgt und, ich wage zu sagen, nicht nur keinen Schutz für den Körper bietet, sondern auch jede Spur von Schamhaftigkeit vermissen lässt.

von lilli8928 am 10.09.2023
Was wäre, wenn er diese Gewebe unserer Zeit gesehen hätte, in denen Kleidung so gefertigt wird, dass sie nichts verbirgt, in denen ich sage, es gibt nicht nur keinen Schutz für den Körper, sondern auch keinen Schutz für die Schamhaftigkeit.

Analyse der Wortformen

auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
celatura
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatura: EN: canopy over altar
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
contigisset
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
corpori
corpus: Körper, Leib
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pudori
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
telas
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum