Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  119

Quibus pro tantis rebus, quirites, nullum ego a vobis praemium virtutis, nullum insigne honoris, nullum monumentum laudis postulo praeterquam huius diei memoriam sempiternam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.v am 20.06.2019
Für solch große Dinge, Quiriten, fordere ich von euch keine Belohnung der Tapferkeit, kein Ehrenzeichen, kein Denkmal des Ruhmes, außer der ewigen Erinnerung dieses Tages.

von marcus976 am 04.05.2018
Für diese großen Leistungen, Mitbürger, fordere ich nichts von Ihnen - keine Belohnung für meinen Dienst, kein Ehrenzeichen, kein Lob-Monument - außer dass dieser Tag für immer in Erinnerung bleibe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
diei
dies: Tag, Datum, Termin
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
laudis
laus: Ruhm, Lob
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
postulo
postulare: fordern, verlangen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sempiternam
sempiternus: ewig, immerwährend
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum