Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  260

Multa me dehortantur a vobis, quirites, ni studium rei publicae omnia superet: opes factionis, vestra patientia, ius nullum, ac maxime quod innocentiae plus periculi quam honoris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.s am 30.08.2022
Vieles hält mich davon ab, mit euch, Bürger, zu verhandeln, wenn nicht die Hingabe an die Republik alles überwiegen würde: die Macht der Parteienwillkür, eure Geduld, das Fehlen von Gerechtigkeit, und besonders weil der Unschuld mehr Gefahr als Ehre zukommt.

von alexander8972 am 12.10.2018
Vieles würde mich davon abhalten, euch anzusprechen, Bürger, wenn nicht meine Hingabe an den Staat all diese Hindernisse überwinden würde: die Macht der politischen Fraktion, eure passive Hinnahme, das Fehlen von Gerechtigkeit und vor allem die Tatsache, dass Ehrlichkeit mehr Gefahr als Anerkennung bringt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dehortantur
dehortari: EN: dissuade
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
innocentiae
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
me
me: mich
Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
periculi
periculum: Gefahr
plus
multum: Vieles
plus: mehr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
superet
superare: übertreffen, besiegen
vestra
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum