Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  136

Primo supervacua coepit concupiscere, inde contraria, novissime animum corpori addixit et illius deservire libidini iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.f am 27.06.2016
Zunächst begannen sie, unnötige Dinge zu begehren, dann schädliche Dinge, und schließlich unterwarfen sie ihren Geist dem Körper und zwangen ihn, ihren körperlichen Begierden zu dienen.

von alessio.l am 08.11.2013
Zunächst begann er, überflüssige Dinge zu begehren, dann widersprüchliche Dinge, schließlich unterwarf er den Geist dem Körper und befahl ihm, dessen Lust zu dienen.

Analyse der Wortformen

addixit
addicere: zusprechen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coepit
coepere: anfangen, beginnen
concupiscere
concupiscere: lebhaft begehren
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
corpori
corpus: Körper, Leib
deservire
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
et
et: und, auch, und auch
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
supervacua
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum