Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  136

Primo supervacua coepit concupiscere, inde contraria, novissime animum corpori addixit et illius deservire libidini iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.f am 27.06.2016
Zunächst begannen sie, unnötige Dinge zu begehren, dann schädliche Dinge, und schließlich unterwarfen sie ihren Geist dem Körper und zwangen ihn, ihren körperlichen Begierden zu dienen.

Analyse der Wortformen

addixit
addicere: zusprechen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coepit
coepere: anfangen, beginnen
concupiscere
concupiscere: lebhaft begehren
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
corpori
corpus: Körper, Leib
deservire
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
et
et: und, auch, und auch
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
supervacua
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum