Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  121

Novissime ita suadentibus annis ab urbe secessit, seque in campania tenuit, ac ne adventu quidem novi principis inde commotus est: magna caesaris laus sub quo hoc liberum fuit, magna illius qui hac libertate ausus est uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.w am 12.07.2018
Schließlich, wie die Jahre es nahelegten, zog er sich von Rom zurück, um in Kampanien zu leben, und kehrte nicht einmal zurück, als der neue Kaiser ankam. Dies spricht großes Lob sowohl für den Kaiser aus, der solche Freiheit zuließ, als auch für den Mann, der wagte, sie zu nutzen.

von valentina.926 am 18.06.2019
Schließlich, von den Jahren überredet, zog er sich aus der Stadt zurück und hielt sich in Kampanien auf, und wurde nicht einmal durch die Ankunft des neuen Herrschers bewegt: Groß ist das Lob für Caesar, unter dem dies frei war, groß ist das Lob für den, der wagte, diese Freiheit zu nutzen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
commotus
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laus
laus: Ruhm, Lob
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
secessit
secedere: weggehen
suadentibus
suadere: empfehlen, raten, anraten
sub
sub: unter, am Fuße von
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum