Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  122

Erat philokalos usque ad emacitatis reprehensionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.9941 am 20.12.2021
Er war ein so leidenschaftlicher Liebhaber der Schönheit, dass er bis zum Tadel wegen übermäßigen Kaufens ging.

von Tobias am 09.04.2018
Er liebte schöne Dinge so sehr, dass die Leute ihn wegen seiner übertriebenen Kauflust kritisierten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
emacitatis
emax: kauflustig, kaufsüchtig, kaufbegierig
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reprehensionem
reprehensio: Tadel
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum