Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  130

Non in defosso latent syrticae gentes quibusque propter nimios solis ardores nullum tegimentum satis repellendis caloribus solidum est nisi ipsa arens humus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada923 am 20.08.2019
Die Völker der Syrtenregion verbergen sich nicht in unterirdischen Gruben, denn in der extremen Sonnenhitze bietet nichts einen ausreichenden Schutz vor der Hitze außer dem trockenen Erdreich selbst.

von nathalie.q am 13.11.2019
Nicht in einer ausgegrabenen Stelle verbergen sich die syrischen Völker, für die wegen der übermäßigen Sonnenhitze keine Bedeckung fest genug ist, um die Hitze abzuwehren, außer dem ausgedörrten Boden selbst.

Analyse der Wortformen

ardores
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
arens
arens: trocken, waterless
arere: dürr sein, trocken sein
caloribus
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
defosso
defodere: vergraben
defossum: EN: underground chamber, place dug out
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
humus
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latent
latere: verborgen sein
nimios
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repellendis
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
syrticae
syrtis: Syrte;, quicksand
syrus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
tegimentum
tegimentum: Decke

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum