Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  119

Illi sapientes fuerunt aut certe sapientibus similes quibus expedita erat tutela corporis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.b am 24.06.2020
Jene waren weise Männer oder gewiss weisen Männern ähnlich, für die der Schutz des Körpers mühelos war.

von jasmin.873 am 26.05.2019
Es waren weise Menschen, oder zumindest Menschen, die weisen ähnlich waren, denen es leicht fiel, sich selbst zu schützen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
corporis
corpus: Körper, Leib
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum