Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (3)  ›  117

Hodie utrum tandem sapientiorem putas qui invenit quemadmodum in immensam altitudinem crocum latentibus fistulis exprimat, qui euripos subito aquarum impetu implet aut siccat et versatilia cenationum laquearia ita coagmentat ut subinde alia facies atque alia succedat et totiens tecta quotiens fericula mutentur, an eum qui et aliis et sibi hoc monstrat, quam nihil nobis natura durum ac difficile imperaverit, posse nos habitare sine marmorario ac fabro, posse nos vestitos esse sine commercio sericorum, posse nos habere usibus nostris necessaria si contenti fuerimus iis quae terra posuit in summo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
an
an: etwa, ob, oder
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cenationum
cenatio: Speisezimmer, EN: dining-room
coagmentat
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
commercio
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
crocum
crocum: Safran, EN: saffron color/dye/oil/perfume (theater), EN: filament of stamen
crocus: EN: crocus/saffron (Crocus sativus), EN: filament of stamen, EN: saffron
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euripos
euripus: Meerenge, Kanal
exprimat
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fabro
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fericula
fericulum: EN: food tray
fistulis
fistula: Röhre, Pfeife
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare
habitare: wohnen, bewohnen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immensam
immensus: unermesslich
imperaverit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
implet
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laquearia
laquear: EN: paneled/fretted ceiling (usu. pl.)
latentibus
latens: verborgen
latere: verborgen sein
marmorario
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
monstrat
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mutentur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nihil
nihil: nichts
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
sapientiorem
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sericorum
sericum: Seide, EN: silk
sericus: serisch, EN: Chinese, of/from the Seres; EN: silken
si
si: wenn, ob, falls
siccat
siccare: trocknen, austrocknen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terra
terra: Land, Erde
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
versatilia
versatilis: drehbar
vestitos
vestire: bekleiden, kleiden
usibus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum