Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  110

Ne illa quidem tam subtilis mihi quaestio videtur quam posidonio, utrum malleus in usu esse prius an forcipes coeperint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.z am 03.06.2013
Nicht einmal diese Frage erscheint mir so subtil wie dem Posidonius, ob der Hammer oder die Zange zuerst in Gebrauch waren.

von benet.m am 26.11.2017
Ich finde diese Frage nicht so kompliziert wie Posidonius: Was war zuerst da, der Hammer oder die Zange?

Analyse der Wortformen

ne
ne: damit nicht, dass nicht (27)
nere: spinnen (1)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
tam
tam: so, so sehr (81)
subtilis
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich (81)
mihi
mihi: mir (81)
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage (81)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
utrum
utrum: oder, ob (81)
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch (1)
malleus
malleus: Hammer, Hammer (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung (81)
uti: gebrauchen, benutzen (9)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first (81)
prior: früher, vorherig (1)
an
an: etwa, ob, oder (81)
forcipes
forceps: Feuerzange, Zange, pincers (81)
coeperint
coepere: anfangen, beginnen (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum