Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  079

Praeterea si non contemnit venientes extrinsecus causas et aliquid timet, cum fortiter eundum erit adversus tela, ignes, pro patria, legibus, libertate, cunctanter exibit et animo recedente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.e am 07.12.2019
Überdies, wenn er die von außen kommenden Ursachen nicht verachtet und etwas fürchtet, wird er, wenn es notwendig sein wird, tapfer gegen Waffen, Feuer, für Vaterland, Gesetze, Freiheit vorzugehen, zögernd und mit zurückweichendem Geist ausrücken.

von joschua.q am 11.12.2016
Darüber hinaus wird derjenige, der äußeren Einflüssen unterliegt und Angst in sich trägt, wenn es darum geht, mutig Waffen und Feuer zum Schutz von Vaterland, Gesetzen und Freiheit zu begegnen, zögernd vortreten und dessen Mut ihn im Stich lassen wird.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
contemnit
contemnere: geringschätzen, verachten
venientes
venire: kommen
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
et
et: und, auch, und auch
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
eundum
ire: laufen, gehen, schreiten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
cunctanter
cunctanter: EN: hesitantly, slowly, with delay/hesitation
exibit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
et
et: und, auch, und auch
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
recedente
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum