Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (2)  ›  078

Quod si recipitur, usu frequenti timor transibit in vitium, et ira in animum admissa habitum illum ira carentis animi retexet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admissa
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admittere: zulassen, dulden, gestatten
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
carentis
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
et
et: und, auch, und auch
frequenti
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipitur
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
retexet
retexere: wieder auftrennen
si
si: wenn, ob, falls
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
transibit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum