Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  077

Tale est quod volunt dicere: iracundum quidem illum non esse, irasci tamen aliquando; et timidum quidem non esse, timere tamen aliquando, id est vitio timoris carere, adfectu non carere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.g am 07.03.2016
Dies ist, was sie sagen wollen: Dass jemand zwar von Natur aus nicht jähzornig ist, aber trotzdem manchmal wütend werden kann; und dass jemand zwar nicht von Natur aus ängstlich ist, aber dennoch zuweilen Angst empfinden kann - mit anderen Worten: frei von der Charakterschwäche der Ängstlichkeit, aber nicht frei von der normalen emotionalen Reaktion.

Analyse der Wortformen

Tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
iracundum
iracundus: jähzornig
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
irasci
irasci: zürnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
et
et: und, auch, und auch
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
adfectu
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum