Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  062

Deinde, si ratio proficit, ne incipient quidem adfectus; si invita ratione coeperint, invita perseverabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.9895 am 13.10.2021
Wenn Vernunft wirksam ist, werden Emotionen gar nicht erst entstehen; und wenn sie trotz der Vernunft beginnen, werden sie ungeachtet dessen fortbestehen.

von lars.d am 17.05.2014
Wenn die Vernunft überwiegt, werden die Leidenschaften nicht einmal beginnen; wenn sie gegen die Vernunft begonnen haben, werden sie gegen die Vernunft fortbestehen.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
si
si: wenn, ob, falls
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
proficit
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
incipient
incipere: beginnen, anfangen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
si
si: wenn, ob, falls
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
coeperint
coepere: anfangen, beginnen
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
perseverabunt
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum