Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  447

Haec tam multa, tam magna ut habere possint liberum hospitium, supervacua ex animo tollenda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.917 am 23.09.2014
Diese so vielen Dinge, so großen Dinge, damit sie freie Unterkunft haben können, müssen überflüssige Gedanken aus dem Geist entfernt werden.

von yannick968 am 24.06.2021
Um Platz für all diese großen Dinge zu schaffen, müssen wir unseren Geist von allem Überflüssigen befreien.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tam
tam: so, so sehr
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
tam
tam: so, so sehr
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
supervacua
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
tollenda
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum