Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  424

Qua ratione constent caelestia, quae illis sit vis quaeve natura sapiens scit: cursus et recursus et quasdam obversationes per quas descendunt et adlevantur ac speciem interdum stantium praebent, cum caelestibus stare non liceat, colligit mathematicus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.p am 23.08.2018
Nach welchem Prinzip die Himmelskörper zusammengehalten werden, welche Kraft sie besitzen und welche Natur sie haben, weiß der Weise: ihre Bewegungen und Gegenbewegungen und bestimmte Wendungen, durch die sie herabsteigen und sich erheben und manchmal den Anschein des Stillstehens darbieten, obwohl den Himmelskörpern Stillstand nicht gestattet ist, berechnet der Mathematiker.

von muhammed.g am 02.10.2022
Ein weiser Mensch versteht die Prinzipien, die die Himmelskörper zusammenhalten, ihre Kräfte und ihre Natur. Inzwischen berechnet ein Mathematiker ihre Vor- und Rückwärtsbewegungen, ihre verschiedenen Rotationen, während sie auf- und absteigen, und wie sie manchmal stillzustehen scheinen, obwohl Himmelskörper tatsächlich niemals aufhören sich zu bewegen.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
constent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
caelestia
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quaeve
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
et
et: und, auch, und auch
recursus
recurrere: zurücklaufen
recursus: Rücklauf
et
et: und, auch, und auch
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
obversationes
ob: wegen, aus
obversari: EN: appear before one
versatio: Umdrehung
per
per: durch, hindurch, aus
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
descendunt
descendere: herabsteigen
et
et: und, auch, und auch
adlevantur
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, smooth off, make smooth
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
stantium
stare: stehen, stillstehen
praebent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
stare
stare: stehen, stillstehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
colligit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
mathematicus
mathematicus: mathematisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum