Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  424

Qua ratione constent caelestia, quae illis sit vis quaeve natura sapiens scit: cursus et recursus et quasdam obversationes per quas descendunt et adlevantur ac speciem interdum stantium praebent, cum caelestibus stare non liceat, colligit mathematicus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.p am 23.08.2018
Nach welchem Prinzip die Himmelskörper zusammengehalten werden, welche Kraft sie besitzen und welche Natur sie haben, weiß der Weise: ihre Bewegungen und Gegenbewegungen und bestimmte Wendungen, durch die sie herabsteigen und sich erheben und manchmal den Anschein des Stillstehens darbieten, obwohl den Himmelskörpern Stillstand nicht gestattet ist, berechnet der Mathematiker.

von muhammed.g am 02.10.2022
Ein weiser Mensch versteht die Prinzipien, die die Himmelskörper zusammenhalten, ihre Kräfte und ihre Natur. Inzwischen berechnet ein Mathematiker ihre Vor- und Rückwärtsbewegungen, ihre verschiedenen Rotationen, während sie auf- und absteigen, und wie sie manchmal stillzustehen scheinen, obwohl Himmelskörper tatsächlich niemals aufhören sich zu bewegen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adlevantur
adlevare: EN: lift/raise/heap/pile up, exalt, smooth off, make smooth
caelestia
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
colligit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
constent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
descendunt
descendere: herabsteigen
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mathematicus
mathematicus: mathematisch
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obversationes
ob: wegen, aus
obversari: EN: appear before one
versatio: Umdrehung
per
per: durch, hindurch, aus
praebent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeve
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recursus
recurrere: zurücklaufen
recursus: Rücklauf
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stantium
stare: stehen, stillstehen
stare
stare: stehen, stillstehen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum