Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  418

Quemadmodum inquit est aliqua pars philosophiae naturalis, est aliqua moralis, est aliqua rationalis, sic et haec quoque liberalium artium turba locum sibi in philosophia vindicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule868 am 18.02.2024
Ebenso wie es, so sagt er, einen Teil der Naturphilosophie gibt, einen moralischen und einen rationalen Teil, so beansprucht auch diese Schar der freien Künste für sich einen Platz in der Philosophie.

von aleksander.841 am 22.04.2017
Ebenso wie es Bereiche der Philosophie gibt, die sich mit Natur, Moral und Vernunft befassen, so beansprucht auch diese ganze Gruppe der freien Künste ihren Platz innerhalb der Philosophie.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
liberalium
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
moralis
moralis: moralisch, sittlich
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationalis
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
vindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum