Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  389

Agit illa continuus ordo fatorum et inevitabilis cursus; per statas vices remeant et effectus rerum omnium aut movent aut notant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo964 am 23.12.2021
Die ungebrochene Kette des Schicksals und sein unaufhaltsamer Verlauf treibt alles voran; alles kehrt in regelmäßigen Zyklen zurück, indem es entweder die Wirkungen aller Dinge verursacht oder markiert.

von ludwig.l am 22.01.2021
Die stetige Ordnung der Schicksale und der unausweichliche Verlauf treibt es; durch festgelegte Wechsel kehren sie zurück und die Wirkungen aller Dinge bewegen oder markieren sie.

Analyse der Wortformen

Agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
continuus
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inevitabilis
inevitabilis: unvermeidlich
movent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
notant
notare: bezeichnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
remeant
remeare: zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
statas
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
vices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum