Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  388

Ut sollicitus sim cum saturnus et mars ex contrario stabunt aut cum mercurius vespertinum faciet occasum vidente saturno, potius quam hoc discam, ubicumque sunt ista, propitia esse nec posse mutari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.844 am 15.10.2020
Dass ich beunruhigt sein sollte, wenn Saturn und Mars im Gegensatz stehen werden, oder wenn Merkur seinen Abendsuntergang vollzieht, während Saturn zusieht, anstatt vielmehr dies zu lernen: dass diese Dinge, wo immer sie sind, günstig sind und nicht verändert werden können.

von klara829 am 17.04.2024
Ich würde lieber nicht darüber grübeln, wann Saturn und Mars sich gegenüberstehen oder wann Merkur am Abend unter Saturns Aufsicht untergeht, sondern vielmehr akzeptieren, dass diese Himmelskörper, wo immer sie sich befinden, Glück bringen und ihr Einfluss nicht verändert werden kann.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discam
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ista
iste: dieser (da)
mars
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
mercurius
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
mutari
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
propitia
propitiare: EN: propitiate, render favorable, win over
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saturno
saturnus: Saturn
saturnus
saturnus: Saturn
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
stabunt
stare: stehen, stillstehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vespertinum
vespertinus: abendlich, westlich
vidente
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum