Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (7)  ›  302

Illic aurum possum sine vipera tollere, hic lucrum sine sacrilegio facere non possum; lucrum istud non est adpositum sceleri sed inmixtum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpositum
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illic
illic: dort, an jenem Ort
inmixtum
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
istud
iste: dieser (da)
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
non
non: nicht, nein, keineswegs
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sacrilegio
sacrilegium: Tempelraub, EN: sacrilege
sceleri
scelus: Frevel, Verbrechen
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vipera
vipera: Viper, Schlange

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum