Hanc si audire volueris, dicet tibi: relinque ista iamdudum ad quae discurritur; relinque divitias, aut periculum possidentium aut onus; relinque corporis atque animi voluptates, molliunt et enervant; relinque ambitum, tumida res est, vana, ventosa, nullum habet terminum, tam sollicita est ne quem ante se videat quam ne secum, laborat invidia et quidem duplici.
von viktoria.n am 15.03.2024
Wenn du ihr zuhörst, wird sie dir sagen: Lass los, was alle hinter sich hertreiben; verzichte auf Reichtum, der entweder gefährlich oder eine Last für diejenigen ist, die ihn besitzen; verzichte auf körperliche und geistige Genüsse, da sie dich weich und schwach machen; verzichte auf Ehrgeiz, der nichts als leere Luft ist, hohl und endlos, gleichermaßen besorgt darum, ob jemand vorankommt oder zurückbleibt, von Neid in beide Richtungen gepeinigt.
von karina.x am 08.10.2019
Wenn du gewünscht hättest, sie zu hören, wird sie dir sagen: Verlasse jene Dinge, denen lange nachgejagt wird; verlasse die Reichtümer, sei es deren Gefahr oder Last für die Besitzenden; verlasse die Freuden des Körpers und des Geistes, sie erweichen und schwächen; verlasse die Ehrsucht, sie ist eine geschwollene Sache, leer, voller Wind, ohne Grenze, so besorgt, niemanden vor sich zu sehen wie auch nicht hinter sich, sie arbeitet mit Neid und wahrlich mit doppeltem Neid.