Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  262

Nuper natalis, tam inprobae linguae quam inpurae, in cuius ore feminae purgabantur, et multorum heres fuit et multos habuit heredes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.921 am 29.08.2017
Kürzlich ein Geburtstagskind, sowohl von böser Zunge als auch von unreinem Charakter, in dessen Mund Frauen gereinigt wurden, war der Erbe vieler und hatte viele als Erben.

Analyse der Wortformen

cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredes
heres: Erbe
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprobae
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
inpurae
impurus: unrein, filthy, foul
linguae
lingua: Sprache, Zunge
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
Nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
purgabantur
purgare: rechtfertigen, reinigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum