Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  026

Cum omnes vias ordo canentium implevit et cavea aeneatoribus cincta est et ex pulpito omne tibiarum genus organorumque consonuit, fit concentus ex dissonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.s am 12.10.2016
Als Sänger sich durch alle Korridore reihten, Blechbläser das Auditorium umkreisten und allerlei Flöten und Instrumente gemeinsam von der Bühne spielten, verschmolzen die verschiedenen Klänge zu vollkommener Harmonie.

von hamza.k am 19.10.2022
Als die Reihe der Sänger alle Gänge füllte und die Theatersitze von Blechbläsern umgeben waren und von der Bühne her jede Art von Pfeifen und Instrumenten zusammenklang, entsteht Harmonie aus unharmonischen Klängen.

Analyse der Wortformen

aeneatoribus
aeneator: EN: trumpeter
canentium
canens: EN: gray, grayish
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cavea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
cincta
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
concentus
concentus: das Zusammensingen, Einklang
consonuit
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissonis
dissonus: unharmonisch, discordant, different
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
implevit
implere: anfüllen, erfüllen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
organorumque
organum: Werkzeug, Organ
que: und
pulpito
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, wooden platform (for performance)
tibiarum
tibia: Schienbein, Flöte
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum