Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (1)  ›  026

Cum omnes vias ordo canentium implevit et cavea aeneatoribus cincta est et ex pulpito omne tibiarum genus organorumque consonuit, fit concentus ex dissonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneatoribus
aeneator: EN: trumpeter
canentium
canens: EN: gray, grayish
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cavea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum, EN: hollow/cavity, EN: cage/coop/stall/beehive/bird-cage
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cincta
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, EN: surrounded/encircled, EN: having one's dress girt in special way, EN: girdle, method of girding clothes
concentus
concentus: das Zusammensingen, Einklang, EN: singing (esp. birds)/playing/shouting together
consonuit
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissonis
dissonus: unharmonisch, EN: dissonant, discordant, different
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
implevit
implere: anfüllen, erfüllen
omne
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
organorumque
organum: Werkzeug, Organ, EN: organ
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pulpito
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, EN: stage, wooden platform (for performance)
organorumque
que: und
tibiarum
tibia: Schienbein, Flöte
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum