Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (5)  ›  243

Ita non omnibus obesis mannis et asturconibus et tolutariis praeferres unicum illum equum ab ipso catone defrictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
asturconibus
asturco: asturisches Pferd, EN: Nero's favorite horse
catone
cato: EN: Cato
defrictum
defricare: abtrocknen, fest reiben
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mannis
manna: EN: manna, EN: manna, vegetable juice hardened to grains (Pliny), EN: manna
mannus: gallisches Pony, EN: pony
non
non: nicht, nein, keineswegs
obesis
obesus: abgezehrt, fett, wohlbeleibt, wohlgenährt, EN: fat, stout, plump
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeferres
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
unicum
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum