Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  230

Cum ad patrimonium ventum est, diligentissimi conputatores sic rationem ponitis singulorum quibus aut pecuniam credituri estis aut beneficia nam haec quoque iam expensa fertis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron.952 am 02.06.2023
Wenn es um das Erbe geht, arbeiten die sorgfältigsten Buchhalter die Berechnungen für diejenigen aus, denen Sie Geld leihen oder Gefälligkeiten erweisen wollen, da Sie diese nun ebenfalls als Ausgaben betrachten.

von lenardt9943 am 14.04.2016
Wenn man zum Erbe gelangt ist, stellen die gewissenhaftesten Buchhalter eine Abrechnung auf, bei der sie die Einzelpersonen berücksichtigen, denen sie entweder Geld leihen oder Gefälligkeiten erweisen wollen, und diese Ausgaben bereits verbuchen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
conputatores
conputator: EN: calculator, reckoner, accountant
credituri
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligentissimi
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expensa
expendere: ausgeben, bezahlen
expensa: EN: expenditure, money paid out
expensum: Ausgabe, money paid out
expensus: ausgezahlt
fertis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fertum: Opferkuchen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nam
nam: nämlich, denn
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
ponitis
ponere: setzen, legen, stellen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum