Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  219

Naufragium antequam navem ascenderem feci: quomodo acciderit non adicio, ne et hoc putes inter stoica paradoxa ponendum, quorum nullum esse falsum nec tam mirabile quam prima facie videtur, cum volueris, adprobabo, immo etiam si nolueris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.y am 26.02.2014
Ich erlitt Schiffbruch, bevor ich das Schiff bestieg: wie es geschah, füge ich nicht hinzu, damit du nicht denkst, dies müsse gleichfalls zu den stoischen Paradoxa gezählt werden, von denen keines falsch sei noch so bemerkenswert, wie es auf den ersten Blick erscheint, wenn du es wünschst, werde ich es beweisen, ja selbst wenn du es nicht wünschen wirst.

von kristine.l am 27.06.2017
Ich erlitt Schiffbruch, bevor ich überhaupt an Bord ging. Wie es dazu kam, werde ich nicht erklären, falls Sie meinen, dies müsse zu den stoischen Paradoxen gezählt werden - von denen ich Ihnen übrigens alle als wahr und nicht so merkwürdig erweisen kann, wie sie auf den ersten Blick erscheinen, wann immer Sie wollen, oder auch wenn Sie es nicht wollen.

Analyse der Wortformen

acciderit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adicio
adicere: hinzufügen, erhöhen
adicio: hinzutun
adprobabo
adprobare: EN: approve, commend, endorse
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
ascenderem
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
Naufragium
naufragium: Schiffbruch
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nolueris
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paradoxa
paradoxum: Paradoxon
ponendum
ponere: setzen, legen, stellen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
stoica
stoicus: Stoiker
tam
tam: so, so sehr
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volueris
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum