Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  210

Videlicet frigus excludit et ventum; minus praeterea movetur et ob hoc nascentes radices prodire patitur ac solum adprendere, quas necesse est cereas adhuc et precario haerentes levis quoque revellat agitatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy932 am 21.11.2014
Offensichtlich hält es Kälte und Wind ab; zudem wird es weniger bewegt, und deshalb lässt es die wachsenden Wurzeln hervortreten und den Boden ergreifen, welche Wurzeln, noch zart und prekär haftend, selbst bei leichter Störung notwendigerweise herausgerissen werden.

von lynn.o am 17.08.2022
Es hält eindeutig Kälte und Wind ab; darüber hinaus gibt es weniger Bewegung, was es den wachsenden Wurzeln ermöglicht, hervorzutreten und den Boden zu greifen - Wurzeln, die noch zart und kaum befestigt sind, können leicht durch die geringste Störung herausgerissen werden.

Analyse der Wortformen

Videlicet
videlicet: offenbar
frigus
frigus: Frost, Kälte
excludit
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
et
et: und, auch, und auch
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
et
et: und, auch, und auch
ob
ob: wegen, aus
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nascentes
nasci: entstehen, geboren werden
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel
prodire
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
adprendere
adprendere: EN: seize (upon), grasp, cling to, lay hold of
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cereas
cerea: EN: beverage made from grain
cereus: Wachslicht, Kegel, Kerze
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
et
et: und, auch, und auch
precario
precarius: erbeten, erbeten
haerentes
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
revellat
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
agitatio
agitatio: Aufregung, Bewegung, das Schwingen, Beschäftigung, Aufregung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum