Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  190

Quantae nunc aliqui rusticitatis damnant scipionem quod non in caldarium suum latis specularibus diem admiserat, quod non in multa luce decoquebatur et expectabat ut in balneo concoqueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya954 am 26.11.2013
Heutzutage kritisieren manche Scipio als schrecklich unzivilisiert, weil er keine großen Fenster in seinem Heißbad installiert hatte, um Tageslicht hereinzulassen, udn weil er sich nicht im hellen Licht "gar gekocht" hatte, während er im Badehaus auf die Verdauung wartete.

von linda914 am 19.04.2021
Wie viel Rustizität verdammen manche Menschen jetzt an Scipio, weil er kein Tageslicht durch breite Fensterscheiben in sein Wannenbad eingelassen hatte, weil er nicht in viel Licht gekocht wurde und darauf wartete, im Bad zu verdauen.

Analyse der Wortformen

admiserat
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aliqui
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
balneo
balneum: Badezimmer
caldarium
caldarium: EN: caldarium, hot bathing room
caldaria: EN: warm bath
caldarius: zum Wärmen gehörig
concoqueret
concoquere: verdauen
damnant
damnare: verurteilen
decoquebatur
decoquere: abkochen, sein Vermögen durchbringen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
expectabat
expectare: warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latis
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
luce
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
multa
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quantae
quantus: wie groß
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rusticitatis
rusticitas: ländliche Einfachheit, Grobheit, Unhöflichkeit
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
specularibus
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
lar: der Lar
specus: Höhle
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum