Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  175

Magna ergo me voluptas subiit contemplantem mores scipionis ac nostros: in hoc angulo ille carthaginis horror, cui roma debet quod tantum semel capta est, abluebat corpus laboribus rusticis fessum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.p am 12.04.2016
Große Freude durchströmte mich, als ich die Wege Scipios und unsere eigenen betrachtete: In dieser Ecke wusch jener Schrecken von Karthago, dem Rom verdankt, dass es nur einmal erobert wurde, seinen Körper, müde von bäuerlichen Mühen.

von lotta.9914 am 09.10.2022
Eine große Freude durchströmte mich, als ich Scipios Lebensweise mit unserer verglich: Hier in diesem abgelegenen Winkel wusch der Mann, der Karthago in Schrecken versetzte - dem Rom verdankt, dass es nur einmal erobert wurde - seinen Körper, müde von der Feldarbeit.

Analyse der Wortformen

abluebat
abluere: abwaschen, abspülen, reinigen, säubern, abwaschen (Schuld), sühnen
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
angulo
angulus: Ecke, Winkel, Winkelraum, Schlupfwinkel, Wendepunkt, entlegener Ort
anculare: bedienen (Wein), eckig machen, zu Ecken formen, gestalten
capta
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
captum: Gefangennahme, Ergreifung, Beute, Kriegsbeute, Gefängnis, Gefangenschaft, Verständnis, Auffassungsgabe
captare: fangen, haschen, zu fassen suchen, erhaschen, nachstellen, umwerben, sich bemühen zu gewinnen
carthaginis
carthago: Karthago (antike Stadt in Nordafrika)
karthago: Karthago
contemplantem
contemplare: betrachten, beschauen, erwägen, überdenken, beobachten
corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
debet
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fessum
fessus: müde, erschöpft, matt, abgespannt, schwach
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
horror
horror: Horror, Schrecken, Grauen, Schauder, Entsetzen, Rauheit, Starre
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
me
me: mich, meiner, mir
mores
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
nostros
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
roma
roma: Rom
rusticis
rusticus: ländlich, rustikal, bäuerlich, einfach, derb, ungeschliffen, Bauer, Landmann, Landwirt
rustica: Landfrau, Bäuerin, ländliche Frau
scipionis
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
semel
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
subiit
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Freude, Behagen, sinnliches Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum