Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  015

Alimenta quae accepimus, quamdiu in sua qualitate perdurant et solida innatant stomacho, onera sunt; at cum ex eo quod erant mutata sunt, tunc demum in vires et in sanguinem transeunt, idem in his quibus aluntur ingenia praestemus, ut quaecumque hausimus non patiamur integra esse, ne aliena sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.q am 22.05.2017
Die Nahrung, die wir aufgenommen haben, solange sie in ihrer ursprünglichen Beschaffenheit verharren und fest im Magen schwimmen, sind Lasten; aber wenn sie von dem, was sie waren, verändert worden sind, dann erst gehen sie in Kraft und Blut über. Lasst uns dasselbe bei dem demonstrieren, womit sich Geister ernähren, so dass wir alles, was wir aufgenommen haben, nicht unverändert lassen, damit es nicht fremd bleibe.

Analyse der Wortformen

Alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
qualitate
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic
perdurant
perdurare: ausdauern
et
et: und, auch, und auch
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
innatant
innatare: EN: swim (in or on)
stomacho
stomachus: Kehle, Magen
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
transeunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aluntur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
praestemus
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hausimus
haurire: schöpfen, auskosten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patiamur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum