Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  136

Quibus peripateticus ergo inquit et sapientem deteriorem faciet paupertas, dolor, et quidquid aliud tale fuerit; virtutem enim illi non eripiet, sed opera eius inpediet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.s am 05.05.2022
Woraufhin der Peripatetiker sagte, dass Armut, Schmerz und was immer sonst dergleichen sei, den Weisen verschlechtern werde; denn es werde ihm die Tugend nicht rauben, sondern deren Wirkungen behindern.

von liana.s am 14.01.2024
Der aristotelische Philosoph erwiderte, dass Armut, Schmerz und ähnliche Härten den Zustand des Weisen beeinträchtigen werden; während diese seine Tugend nicht rauben werden, werden sie dessen Ausübung behindern.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
peripateticus
peripateticus: peripatitisch
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
et
et: und, auch, und auch
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
deteriorem
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
deteriorare: EN: make worse, make worse
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
paupertas
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
aliud
alius: der eine, ein anderer
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
enim
enim: nämlich, denn
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eripiet
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sed
sed: sondern, aber
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inpediet
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum