Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  124

Cedere iis quae mala vocantur et illis libertatem suam dedere, pro qua cuncta patienda sunt: perit libertas nisi illa contemnimus quae nobis iugum inponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.9812 am 31.12.2021
Sich dem zu ergeben, was wir Härten nennen, und unsere Freiheit an sie abzutreten - eben jene Freiheit, für die wir alles erdulden sollten - ist ein Fehler: Wir verlieren unsere Freiheit, wenn wir nicht das ablehnen, was uns versklaven will.

von bruno.836 am 19.09.2017
Sich dem zu ergeben, was als böse bezeichnet wird, und ihm die Freiheit zu geben, für die alles erduldet werden muss: Die Freiheit geht zugrunde, wenn wir nicht jene verachten, die uns ein Joch auferlegen.

Analyse der Wortformen

Cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
vocantur
vocare: rufen, nennen
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
patienda
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
contemnimus
contemnere: geringschätzen, verachten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nobis
nobis: uns
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
inponunt
inponere: auferlegen, aufzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum