Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  125

Non dubitarent quid conveniret forti viro si scirent quid esset fortitudo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrat.e am 05.12.2020
Sie würden nicht zweifeln, was ein mutiger Mensch tun sollte, wenn sie verstünden, was Mut wirklich ist.

von mayla.869 am 15.05.2022
Sie würden nicht zweifeln, was einem tapferen Mann geziemt, wenn sie wüssten, was Tapferkeit wirklich ist.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dubitarent
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
conveniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
si
si: wenn, ob, falls
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum