Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  125

Non dubitarent quid conveniret forti viro si scirent quid esset fortitudo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrat.e am 05.12.2020
Sie würden nicht zweifeln, was ein mutiger Mensch tun sollte, wenn sie verstünden, was Mut wirklich ist.

von mayla.869 am 15.05.2022
Sie würden nicht zweifeln, was einem tapferen Mann geziemt, wenn sie wüssten, was Tapferkeit wirklich ist.

Analyse der Wortformen

conveniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dubitarent
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortitudo
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum