Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  126

Non est enim inconsulta temeritas nec periculorum amor nec formidabilium adpetitio: scientia est distinguendi quid sit malum et quid non sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Luke am 12.07.2019
Es ist nicht leichtfertige Tollkühnheit, noch eine Liebe zum Gefahr, noch ein Verlangen nach Bedrohlichem: Es ist schlicht die Fähigkeit, zwischen dem zu unterscheiden, was schädlich ist und was nicht.

von yusef907 am 08.10.2020
Denn es ist weder gedankenlose Verwegenheit noch eine Liebe zu Gefahren noch das Streben nach Furchtbarem: Es ist die Erkenntnis, das Böse und das Nicht-Böse zu unterscheiden.

Analyse der Wortformen

adpetitio
adpetitio: EN: desire, appetite
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
distinguendi
distinguere: unterscheiden, trennen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formidabilium
formidabilis: furchtbar
inconsulta
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculorum
periculum: Gefahr
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum