Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (3)  ›  126

Non est enim inconsulta temeritas nec periculorum amor nec formidabilium adpetitio: scientia est distinguendi quid sit malum et quid non sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpetitio
adpetitio: EN: desire, appetite
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
distinguendi
distinguere: unterscheiden, trennen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formidabilium
formidabilis: furchtbar, EN: terrifying
inconsulta
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, EN: rash, ill-advised, thoughtless, injudicious
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
periculorum
periculum: Gefahr
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scientia
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum