Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  125

Hanc initio institutionem confusam habet et incertam, ut tantum modo se tueatur, qualecumque sit, sed nec quid sit nec quid possit nec quid ipsius natura sit intellegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.u am 14.05.2017
Zunächst ist diese natürliche Neigung verwirrt und unsicher, die sich nur um ihre eigene Erhaltung bemüht, unabhängig von ihrer Form, und unfähig zu verstehen, was sie ist, was sie vermag oder was ihre eigene Natur sein könnte.

von jannes.j am 01.06.2023
Diese Disposition hat zu Beginn etwas Verworrenes und Ungewisses, so dass sie sich nur selbst schützen kann, welcher Art sie auch sei, ohne jedoch zu verstehen, was sie ist, was sie vermag oder was ihre eigene Natur ausmacht.

Analyse der Wortformen

confusam
confusus: verwirrt, troubled
confundere: zusammengießen, vemischen
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incertam
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
institutionem
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qualecumque
qualis: wie beschaffen, was für ein
cumque: jederzeit, und mit ...
qualus: geflochtener Korb
quid
quis: jemand, wer, was
quis: jemand, wer, was
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tueatur
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum