Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  245

Dic quam turpe sit plus sibi ingerere quam capiat et stomachi sui non nosse mensuram, quam multa ebrii faciant quibus sobrii erubescant, nihil aliud esse ebrietatem quam voluntariam insaniam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.933 am 29.07.2021
Erzähle, wie schändlich es ist, mehr in sich hineinzustopfen, als man fassen kann, und die Maßgrenzen des eigenen Magens nicht zu kennen, wie viele Dinge Betrunkene tun, über die Nüchterne erröten würden, dass Trunkenheit nichts anderes ist als eine freiwillige Geistesumnachtung.

von jonah.k am 08.10.2021
Sprich darüber, wie schändlich es ist, mehr zu essen, als man verkraften kann, und die Grenzen des eigenen Magens nicht zu kennen, wie viele Dinge Betrunkene tun, deren sie sich im nüchternen Zustand schämen würden, und dass Trunkenheit nichts weiter ist als ein selbst auferlegter Wahnsinn.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ebrietatem
ebrietas: Rausch, Trunkenheit
ebrii
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
erubescant
erubescere: erröten, scheuen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ingerere
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
insaniam
insania: Wahnsinn
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
mensuram
mensura: Maß, Messung, Grad
metiri: messen, beurteilen, zumessen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sobrii
sobrius: nüchtern
stomachi
stomachus: Kehle, Magen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
voluntariam
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum