Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  218

Superest ex hesterno mihi cogitatio quid sibi voluerint prudentissimi viri qui rerum maximarum probationes levissimas et perplexas fecerint, quae ut sint verae, tamen mendacio similes sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.k am 20.08.2020
Ich denke immer noch über die Frage von gestern nach: Warum würden so kluge Menschen so brüchige und verwirrende Beweise für die wichtigsten Angelegenheiten liefern? Selbst wenn diese Beweise wahr sind, sehen sie dennoch wie Lügen aus.

von dilara.m am 25.11.2020
Es bleibt mir vom gestrigen Tag der Gedanke, was die klügsten Männer sich wohl gewünscht haben mögen, die die Beweise der größten Angelegenheiten äußerst leicht und verworren gestaltet haben, welche, obwohl sie wahr sein mögen, dennoch der Lüge ähnlich sind.

Analyse der Wortformen

cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hesterno
hesternus: gestrig
levissimas
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mendacio
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
mihi
mihi: mir
perplexas
perplexus: ineinander verflochten, muddled
probationes
probatio: Prüfung, Genehmigung
prudentissimi
prudens: klug, erfahren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verae
verus: wahr, echt, wirklich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum