Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (4)  ›  192

Cum ingens magnitudo pro vastitate corporis solida ferrum et quidquid humanae torserant manus reiceret, molaribus demum fracta saxis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

corporis
corpus: Körper, Leib
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
molaribus
molaris: Wurfgeschoss von der Größe eines Mühlsteins
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reiceret
reicere: zurückwerfen
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
torserant
torquere: drehen, verdrehen, foltern
vastitate
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang, EN: desolation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum