Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (4)  ›  191

Serpentem illam in africa saevam et romanis legionibus bello ipso terribiliorem frustra sagittis fundisque petierunt: ne pythio quidem vulnerabilis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
vulnerabilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
fundisque
funda: Schleuder, EN: sling
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
terribiliorem
orare: beten, bitten um, reden
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
fundisque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romanis
romanus: Römer, römisch
sagittis
sagitta: Pfeil
saevam
saevus: wild, tobend
Serpentem
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
terribiliorem
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
vulnerabilis
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum