Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  159

Quamquam nondum aperte africa prouincia decreta erat occultantibus id, credo, patribus ne praesciscerent carthaginienses, tamen in eam spem erecta ciuitas erat in africa eo anno bellatum iri finemque bello punico adesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.942 am 19.10.2023
Obwohl die afrikanische Provinz noch nicht offen beschlossen war, wobei die Väter dies, wie ich glaube, verbargen, damit die Karthager es nicht vorher erfahren, war das Volk dennoch in die Hoffnung versetzt worden, dass in Afrika in diesem Jahr gekämpft würde und dass ein Ende des Punischen Krieges bevorstehe.

von lilja865 am 02.03.2017
Obwohl Afrika noch nicht offiziell als Provinz erklärt worden war - die Senatoren hielten dies, wie ich glaube, geheim, um zu verhindern, dass die Karthager zu früh davon erfuhren - war die Öffentlichkeit dennoch hoffnungsvoll, dass der Kampf in diesem Jahr nach Afrika verlegt würde und der Punische Krieg kurz vor dem Ende stehe.

Analyse der Wortformen

Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
nondum
nondum: noch nicht
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
occultantibus
occultare: verbergen, verstecken
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
patribus
pater: Vater
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
praesciscerent
praesciscere: vorher erforschen
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
spem
spes: Hoffnung
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
bellatum
bellare: Krieg führen
iri
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
que: und
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum