Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  188

Qua oratione hunc timendi consensum, quibus ingenii viribus obnixam contra te persuasionem humani generis avertis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.r am 08.09.2019
Mit welcher Argumentation, mit welchen geistigen Kräften könntest du diese gemeinsame Angst und den unbeugsamen Widerstand der Menschheit überwinden?

von bela.l am 04.12.2019
Mit welcher Rede wendest du diesen Konsens des Fürchtens ab, mit welchen Kräften des Geistes die gegen dich gerichtete Überzeugung der Menschheit?

Analyse der Wortformen

avertis
averta: EN: saddle-bags, traveling bag, luggage for horseback, portmanteau
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
obnixam
obniti: EN: thrust/press against
obnixus: standhaft, determined
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persuasionem
persuadere: überreden, überzeugen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
timendi
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum