Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  168

Ego non redigo ista ad legem dialecticam et ad illos artificii veternosissimi nodos: totum genus istuc exturbandum iudico quo circumscribi se qui interrogatur existimat et ad confessionem perductus aliud respondet, aliud putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.b am 15.10.2016
Ich reduziere diese Angelegenheiten nicht auf formale Logik und deren uralte komplizierte Kunstgriffe: Ich bin der Überzeugung, dass wir diesen ganzen Ansatz vollständig ablehnen sollten, bei dem sich die befragte Person in die Enge getrieben fühlt und, wenn sie zur Aussage gezwungen wird, etwas sagt, während sie etwas anderes denkt.

von dorothea.8894 am 05.12.2018
Ich führe diese Dinge nicht auf das dialektische Gesetz und jene Knoten des ältesten Kunstgriffs zurück: Ich urteile, dass diese ganze Gattung vertrieben werden sollte, bei der derjenige, der befragt wird, glaubt, getäuscht zu werden und, zur Geständnis geführt, etwas anderes antwortet, als er denkt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
artificii
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circumscribi
circumscribere: einschränken
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
dialecticam
dialectica: EN: dialectics, logic
dialecticus: dialektisch, logical, logician
et
et: und, auch, und auch
existimat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
exturbandum
exturbare: gewaltsam hinausjagen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interrogatur
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ista
iste: dieser (da)
istuc
istuc: dahin, hinzu, to you, to where you are
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nodos
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
non
non: nicht, nein, keineswegs
perductus
perducere: herumführen
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redigo
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
respondet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
veternosissimi
simus: plattnasig
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
veternosissimi
veternosus: schläfrig, matt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum