Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  127

Zenon noster hac conlectione utitur: nullum malum gloriosum est; mors autem gloriosa est; mors ergo non est malum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.907 am 19.07.2015
Unser Zeno bedient sich dieser Argumentation: Nichts Böses ist ruhmreich; der Tod jedoch ist ruhmreich; der Tod ist daher nicht böse.

von tim8982 am 11.12.2013
Zeno, unser Philosoph, verwendet dieses logische Argument: Nichts Böses kann ruhmreich sein; der Tod ist ruhmreich; daher kann der Tod nicht böse sein.

Analyse der Wortformen

Zenon
zenon: EN: Zenon
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
conlectione
conlectio: EN: collection/accumulation
utitur
uti: gebrauchen, benutzen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
gloriosum
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mors
mors: Tod
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mors
mors: Tod
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum