Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  125

Faciet autem illud firmum adsidua meditatio, si non verba exercueris sed animum, si contra mortem te praeparaveris, adversus quam non exhortabitur nec attollet qui cavillationibus tibi persuadere temptaverit mortem malum non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie951 am 28.01.2019
Regelmäßige Übung wird es festigen, wenn du deinen Geist und nicht nur Worte trainierst, wenn du dich auf den Tod vorbereitest - und jemand, der versucht, dich durch geschickte Argumente zu überzeugen, dass der Tod nicht schlecht sei, wird dir nicht helfen, ihm zu begegnen oder deinen Mut gegen ihn zu stärken.

von viktoria.868 am 06.08.2013
Aber beständige Meditation wird dies fest machen, wenn du nicht Worte, sondern den Geist geübt hast, wenn du dich gegen den Tod vorbereitet hast, gegen den derjenige dich weder ermutigen noch erheben wird, der versucht hat, dich mit Scheinargumentation zu überzeugen, dass der Tod kein Übel sei.

Analyse der Wortformen

adsidua
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attollet
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cavillationibus
cavillatio: Witz, Spott, Sophistik, jeering/scoffing
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercueris
exercere: üben, ausüben, trainieren
exhortabitur
exhortare: ermuntern, auffordern
Faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
firmum
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meditatio
meditatio: das Nachdenken über, meditation
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
praeparaveris
praeparare: vorbereiten, rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
temptaverit
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tibi
tibi: dir
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum