Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  046

Non cupiditas nos, non timor pellet; inagitati terroribus, incorrupti voluptatibus, nec mortem horrebimus nec deos; sciemus mortem malum non esse, deos malo non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.y am 02.03.2017
Weder Begierde noch Furcht werden uns treiben; unerschüttert von Schrecken, unbestochen von Freuden, weder den Tod werden wir fürchten noch die Götter; wir werden wissen, dass der Tod kein Übel ist und die Götter nicht zum Bösen da sind.

von lya958 am 22.03.2019
Weder Begehren noch Furcht werden uns beherrschen; ungestört von Schrecken und unbefleckt von Genüssen, werden wir weder den Tod noch die Götter fürchten; wir werden verstehen, dass der Tod nicht böse ist und dass die Götter kein Unheil bringen.

Analyse der Wortformen

cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deos
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
horrebimus
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
incorrupti
incorruptus: unverdorben, uncorrupted, unspoiled/untainted
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
pellet
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
sciemus
scire: wissen, verstehen, kennen
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum