Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  120

Non habet, ut putamus, fortuna longas manus: neminem occupat nisi haerentem sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv9853 am 01.09.2024
Das Schicksal hat nicht, wie wir meinen, lange Arme: Es ergreift niemanden, der nicht selbst an ihm hängt.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
longas
longus: lang, langwierig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
neminem
nemo: niemand, keiner
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
haerentem
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum